-
Alors on remonte la rivière.
.لنذهب إذاً إلى أعالي النهر
-
Nous montons la rivière à l'entrée de la Boiuna là où on a commencé, ensuite tout le monde rentre à la maison.
،(سنذهب صوب أعالي النهر لمدخل (بيونا .لنعود إلى حيث بدأنا ثم يرجع الجميع لدياره
-
En 2002, le Gouvernement a lancé un programme de logements sociaux dans le village de Pokigron situé dans la zone supérieure du fleuve Suriname.
وفي عام 2002 بدأت الحكومة برنامجاً عاماً للإسكان في قرية بوكيغرون (Pokigron) التي تقع على امتداد أعالي نهر سورينام.
-
Avec l'aide de la MINUL, le Groupe d'experts a pu effectuer, en septembre et novembre 2005, des levés aériens complets des zones minières établies dans le comté de Nimba et dans la région du Haut Lofa.
تمكّن الفريق، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا، من إجراء عمليات مسح جوية لمناطق التعدين المعروفة في منطقـة نـمـبـا ومنطقة أعالـي نـهر لوفا، في أيلول/سبتمبر 2005.
-
Les pensions de retraite du régime général constituaient la seule source de revenus des femmes âgées de plus de 65 ans (Source : Enquête sur l'émancipation économique des femmes de la zone supérieure du fleuve Suriname, Mouvement national des femmes pour l'UNICEF, 1998).
(المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة في منطقة أعالي نهر سورينام.وهي دراسة أعدتها الحركة النسائية الوطنية من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 1998).
-
Nationale Vrouwenbeweging (NVB), Survey Women's Economic Empowerment Upper Suriname River Area, pour le programme de l'UNICEF. Paramaribo, 1998.
Nationale Vrouwenbeweging (NVB)، دراسة استقصائية بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة في منطقة أعالي نهر سورينام، من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، باراماريبو، 1988.
-
En 2000, le docteur B. Adams a effectué, pour le Mouvement national des femmes, une étude portant sur la fécondité des Marrons dans quatre des 65 villages situés le long de la partie supérieure du fleuve Suriname.
وقد أجرى الدكتور B. Adams في عام 2000 دراسة بشأن الخصوبة لدى المارونيين في أربع قرى من القرى الواقعة على امتداد أعالي نهر سورينام، وعدده 65 قرية، من أجل الحركة النسائية الوطنية.
-
Avec l'aide d'ONG, des femmes reçoivent, dans un certain nombre de villages situés principalement le long du fleuve Suriname supérieur, une formation et des directions en matière de techniques modernes de culture et de commercialisation.
ويجري، بدعم من منظمات غير حكومية، تدريب النساء في عدد من القرى التي تقع أساساً على امتداد أعالي نهر سورينام، والإشراف عليهن، في مجال الزراعة الحديثة ومجال أساليب التسويق.
-
Une enquête menée en 1998 par le Mouvement national des femmes parmi les résidentes de la zone supérieure du fleuve Suriname indique que 14 % de ces femmes n'avaient aucun revenu financier et étaient entièrement tributaires de leur mari et de leurs parents habitant le village ou à l'extérieur de celui-ci.
وقد بيَّنت دراسة استقصائية أجرتها الحركة النسائية الوطنية في عام 1998 بين النساء في أعالي نهر سورينام أن نسبة 14% من النساء لم يكن لديهن أي دخل مالي وكن تعتمدن اعتماداً كاملاً على أزواجهن وأقاربهن الموجودين في القرية وخارجها.
-
L'enquête sur la fécondité des Marrons menée, en 2002, dans la zone supérieure du fleuve Surinam par B. Adams pour le Mouvement national des femmes indique notamment un léger changement chez les hommes et les femmes jeunes dû, en partie, à la pression exercée par la mauvaise situation financière et économique.
والدارسة الاستقصائية التي أجريت بشأن خصوبة المارونيين على امتداد أعالي نهر سورينام والتي قام بها B.Adams في عام 2002 من أجل الحركة النسائية الوطنية بيَّنت، ضمن ما بيَّنته، حدوث تغير طفيف بين الشابات والشبان، وهو ما يرجع جزئياً إلى ضغط الوضع المالي/الاقتصادي السيئ.